
Today in our canteens
Today’s menu for all canteens in Magdeburg, Stendal, Wernigerode and Halberstadt (all opening hours here) at a glance:
Mensa UniCampus Magdeburg, unterer Saal⇢
| Donnerstag / Thursday, 20.11.2025 | ||
| Aktionstheke: Gebratenes Tilapiafilet , Zitronensauce , Balkangemüse oder Rahm-Blattspinat , Bratkartoffeln oder Kartoffelstampf Promotional counter: fried tilapia fillet , lemon sauce , Balkan vegetables or creamed leaf spinach , fried potatoes or mashed potato (3,40 | 5,10 | 6,50) | (3) (d) (g) | |
| Schweinehackbraten , Rahmsauce , Rosenkohl oder Möhren-Erbsen-Maisgemüse , Kartoffelstampf oder Spätzle minced pork roast , cream sauce , brussel sprouts or carrot-pea-corn vegetables , mashed potatoes or spaetzle (3,20 | 4,90 | 6,45) | (3) (a1) (c) (g) (j) | |
| Grab the prep: Schweinehackbraten , Rahmsauce , Rosenkohl oder Möhren-Erbsen-Maisgemüse , Kartoffelstampf oder Spätzle Grab the prep: minced pork roast , cream sauce , brussel sprouts or carrot-pea-corn vegetables , mashed potatoes or spaetzle (3,20 | 4,90 | 6,45) | (3) (a1) (c) (g) (j) | |
| Walnuss-Cheddar-Burger mit Birnen-Chutney und Rucola-Friseesalat , Pommes Frites , Gemüsesalsa Walnut and cheddar burger with pear chutney and arugula endive salad , french fries , vegetable salsa (4,60 | 6,30 | 7,70) | (1) (2) (3) (5) (9) (a1) (a2) (a3) (a4) (a5) (a6) (c) (f) (g) (h3) (i) (j) (k) (l) | |
| Der heutige Lieblingskuchen vom Mensa-Team: Fruchtiger Mandarinen-Quark-Kuchen vom Blech Today's favorite cake of the Mensa team: Fruity tangerine quark cake from the baking tray (1,50 | 1,80 | 2,10) | (1) (a1) (c) (g) | |
| Portion Pommes Frites, Ketchup oder Mayonnaise , marinierte Blattsalate Serving of french fries, ketchup or mayonnaise , marinated leaf salads (2,00 | 3,80 | 5,20) | (3) (c) (j) | |
| Abendessen BuFaK: Käseschnitzel , Tomatensauce , Spirelli-Nudeln , marinierte Blattsalate Dinner BuFaK: cheese escalope , tomato sauce , spirelli noodles , marinated leaf salads (3,70 | 5,40 | 6,80) | (a1) (g) | |
| Abendessen BuFaK: Bratreis mit Chinagemüse und Hähnchenbruststreifen , süß-saure Sauce Dinner BuFaK: fried rice with Chinese vegetables and chicken breast slices , sweet sour sauce (3,40 | 5,10 | 6,50) | (2) (9) (f) (k) | |
| Abendessen BuFaK: Bratreis mit Chinagemüse und Soja-Geröstel , süß-saure Sauce Dinner BuFaK: fried rice with Chinese vegetables and fried soya strips , sweet sour sauce (3,40 | 5,10 | 6,50) | (2) (9) (f) (k) | |
Mensa UniCampus Magdeburg, oberer Saal⇢
| Donnerstag / Thursday, 20.11.2025 | ||
| Veganes Pfannengyros , Tzatziki , Pommes Frites oder Langkornreis , bunter Weißkrautsalat vegan pan-fried gyros , tzatziki , french fries or long grain rice , colourful white cabbage salad (3,70 | 5,40 | 6,80) | (f) | |
| Pfannengyros , Tzatziki , Pommes Frites oder Langkornreis , bunter Weißkrautsalat pan-fried gyros , tzatziki , french fries or long grain rice , colourful white cabbage salad (3,70 | 5,40 | 6,80) | (f) (i) | |
| Bunter Kartoffelgulasch mit Paprika, Champignons, Bohnen und Zwiebelringen colourful potato goulash with bell pepper, champignons, beans and onion rings (2,00 | 3,80 | 5,20) | (2) | |
| Der heutige Lieblingskuchen vom Mensa-Team: Fruchtiger Mandarinen-Quark-Kuchen vom Blech Today's favorite cake of the Mensa team: Fruity tangerine quark cake from the baking tray (1,50 | 1,80 | 2,10) | (1) (a1) (c) (g) | |
| Pastabuffet: Gabelspaghetti al´Asciutta mit Schweinehack und Wurzelgemüse in Tomaten-Sahnesauce pasta buffet: cut up shortened spaghetti al´Asciutta with minced pork and root vegetables in tomato cream sauce (0,50 | 0,80 | 1,10) | (a1) (g) (i) | |
| Pastabuffet: Gabelspaghetti Ragout von Wald- und Wiesenpilzen mit Porree pasta buffet: cut up shortened spaghetti Ragout of forest and meadow mushrooms with leek (0,50 | 0,80 | 1,10) | (a1) (g) | |
| Abendessen im oberen Speisesaal: Vegane Bratwurst , Bördeländer Letschosoße , Djuvec-Reis oder Pommes Frites und marinierte Blattsalate Dinner in the upper dining room: frieg vegan sausage , Bördeländer lecho sauce , Djuvec rice or French fries and marinated leaf salads (3,40 | 5,10 | 6,50) | (2) (9) | |
| Abendessen im oberen Speisesaal: Thailändisches Rindfleisch-Gemüse-Curry mit Mienudeln und geröstetem Sesam Dinner in the upper dining room: Thai beef and vegetable curry with Mie noodles and roasted sesame seeds (3,90 | 5,60 | 7,00) | (2) (a1) (f) (g) (k) | |
| Abendessen im oberen Speisesaal: 2 Spinat-Dinkelmedaillons , Bördeländer Letschosoße , Djuvec-Reis oder Pommes Frites und marinierte Blattsalate Dinner in the upper dining room: 2 spinach spelt medallions , Bördeländer lecho sauce , Djuvec rice or French fries and marinated leaf salads (3,40 | 5,10 | 6,50) | (2) (9) (a1) (a5) (c) (g) | |
Mensa Kellercafe Zschokkestraße Magdeburg⇢
| Donnerstag / Thursday, 20.11.2025 | ||
| Thailändisches Putengeschnetzeltes, Basmatireis, geröstete Kokosflocken Thai turkey strips in cream sauce, basmati rice, roasted coconut flakes (3,70 | 5,40 | 6,80) | (g) | |
| Schweineschnitzel , Champignon-Cremesauce , Pommes Frites , marinierte Blattsalate pork escalope with breading , champignon cream sauce , french fries , marinated leaf salads (3,40 | 5,10 | 6,50) | (1) (5) (a1) (c) (f) (l) | |
| Veganes Schnitzel , Champignon-Cremesauce , Pommes Frites , marinierte Blattsalate Vegan escalope , champignon cream sauce , french fries , marinated leaf salads (3,40 | 5,10 | 6,50) | (1) (5) (a1) (f) (l) | |
| Penne Rigate Verdura mit Paprika, Zucchini, Aubergine und Oliven in Tomaten-Basilikumsugo penne rigate Verdura with bell pepper, courgette, eggplant and olives in tomato basil sugo (2,00 | 3,80 | 5,20) | (7) (a1) | |
| Save the meal: Wurst-Gulasch mit Paprika , Spirelli-Nudeln Save the meal: sausage goulash with bell pepper , spirelli noodles (2,00 | 3,80 | 5,20) | (2) (3) (8) (a1) (R) | |
Cafeteria PIER 16 Magdeburg⇢
| Magde-Burger – BBQ Beef Style with chips and coleslaw (3, 9,a1,i,j,k,rin) 4,20 l 5,90 l 7,30 |
| Magde-Burger – Cheesy Beef Style with chips and coleslaw (1,3, 9,a1,g,i,j,k,rin) 4,40 l 6,10 l 7,50 |
| Pier 16-Burger – Veggie Style with chips and coleslaw (1,3, 9,a1,a4,j,k,veg) 4,70 l 6,40 l 7,70 |
| Pier 16-Burger – Cheesy Veggie Style with chips and coleslaw (1,3, 9,a1,a4,g,j,k,vgt) 4,90 l 6,60 l 7,90 |
| Curry sausage with chips and coleslaw (3,8,9,i,j,sch) 3,40 l 5,10 l 6,50 |
| Vegan curry vegetable sausage with chips and coleslaw (3,a1, f,i,j,kno,veg) 3,40 l 5,10 l 6,50 |
| BBQ-Chicken-Wrap with lettuce, peppers, onions and corn (3,a1,g,i,j,get) 2,50 l 3,50 |
| Caprese-Wrap with tomato, mozzarella, rocket and basil pesto (3,5,a1,g,1,kno,vgt) 3,00 l 4,00 |
| Wrap with mediterranean vegetables and avocado cream (3,5,a1,l,kno,veg) 2,00 l 3,00 |
Mensa Herrenkrug Magdeburg⇢
| Donnerstag / Thursday, 20.11.2025 | ||
| Schweinehackbraten , Rahmsauce , Rosenkohl oder Möhren-Erbsen-Maisgemüse , Kartoffelstampf oder Spätzle minced pork roast , cream sauce , brussel sprouts or carrot-pea-corn vegetables , mashed potatoes or spaetzle (3,20 | 4,90 | 6,45) | (3) (a1) (c) (g) (j) | |
| Bunter Kartoffelgulasch mit Paprika, Champignons, Bohnen und Zwiebelringen colourful potato goulash with bell pepper, champignons, beans and onion rings (2,00 | 3,80 | 5,20) | (2) (3) (i) | |
| Walnuss-Cheddar-Burger mit Birnen-Chutney und Rucola-Friseesalat , Pommes Frites , Gemüsesalsa Walnut and cheddar burger with pear chutney and arugula endive salad , french fries , vegetable salsa (4,60 | 6,30 | 7,70) | (1) (2) (3) (5) (9) (a1) (a2) (a3) (a4) (a5) (a6) (c) (f) (g) (h3) (i) (j) (k) (l) | |
| Portion Pommes Frites, Ketchup oder Mayonnaise , marinierte Blattsalate Serving of french fries, ketchup or mayonnaise , marinated leaf salads (2,00 | 3,80 | 5,20) | (3) (c) (j) | |
| Pastabuffet: Gabelspaghetti alla Cesare mit Geflügelhackfleisch in Käse-Sahnesauce pasta buffet: cut up shortened spaghetti alla Cesare with minced poultry in cheese cream sauce (0,50 | 0,80 | 1,10) | (1) (3) (a1) (g) | |
| Pastabuffet: Gabelspaghetti alla Caponata mit mediterranem Gemüse, Oliven und Kapern in Tomatensugo pasta buffet: cut up shortened spaghetti alla Caponata with mediterranean vegetables, olives and capers in tomato sugo (0,50 | 0,80 | 1,10) | (7) (a1) | |
Mensa Stendal⇢
| Donnerstag / Thursday, 20.11.2025 | ||
| Schweineschnitzel , Majoransauce , Buttererbsen , Langkornreis oder Kartoffelstampf pork escalope with breading , marjoram sauce , butter peas , long grain rice or mashed potato (3,20 | 4,90 | 6,45) | (3) (a1) (c) (g) | |
| Gedünstetes Tilapiafilet , Zitronensauce , grüne Bohnen oder Rahm-Blattspinat Langkornreis oder Kartoffelstampf tilapia fillet , lemon sauce , green beans or creamed leaf spinach long grain rice or mashed potato (3,40 | 5,10 | 6,50) | (3) (d) (g) | |
| Bunter Kartoffelgulasch mit Paprika, Champignons, Bohnen und Zwiebelringen colourful potato goulash with bell pepper, champignons, beans and onion rings (2,00 | 3,80 | 5,20) | (2) | |
| Portion Pommes Frites, Ketchup oder Mayonnaise , marinierte Blattsalate Serving of french fries, ketchup or mayonnaise , marinated leaf salads (2,00 | 3,80 | 5,20) | (3) (c) (j) | |
| Pastabuffet: Gabelspaghetti al Pomodoro mit fruchtigem Tomaten-Zwiebel-Basilikumsugo pasta buffet: cut up shortened spaghetti al Pomodoro with fruity tomato-onion-basil sugo (0,50 | 0,80 | 1,10) | (1) (2) (5) (a1) (l) | |
| Pastabuffet: Gabelspaghetti al Pesto mit Basilikum-Pestocreme pasta buffet: cut up shortened spaghetti al Pesto with basil pesto cream (0,50 | 0,80 | 1,10) | (a1) (f) | |
Mensa Wernigerode⇢
| Donnerstag / Thursday, 20.11.2025 | ||
| Bunter Kartoffelgulasch mit Paprika, Champignons, Bohnen und Zwiebelringen colourful potato goulash with bell pepper, champignons, beans and onion rings (2,00 | 3,80 | 5,20) | (2) | |
| Gebratenes Tilapiafilet , Zitronensauce , buntes Kürbis-Linsengemüse mit Apfel , Spätzle oder Kartoffelstampf fried tilapia fillet , lemon sauce , colourful pumpkin lentil vegetables with apple , spaetzle or mashed potato (3,40 | 5,10 | 6,50) | (2) (3) (5) (a1) (c) (d) (g) (h3) (i) (l) | |
| Schweinehackbraten , Rahmsauce , buntes Kürbis-Linsengemüse mit Apfel , Kartoffelstampf oder Spätzle minced pork roast , cream sauce , colourful pumpkin lentil vegetables with apple , mashed potatoes or spaetzle (3,20 | 4,90 | 6,45) | (2) (3) (5) (a1) (c) (g) (i) (j) (l) | |
| Save the meal: Germknödel mit Pflaumenfüllung , Mohnzucker , Vanillesauce Save the meal: yeast dumpling with plum filling , poppy seed sugar , vanilla sauce (2,00 | 3,80 | 5,20) | (a1) (c) (g) | |
| Der heutige Lieblingskuchen vom Mensa-Team: Heidelbeer-Schokokuchen Today's favourite cake of our Mensa-Team: Blueberry Chocolate cake (1,50 | 1,80 | 2,10) | (a1) (c) (f) (g) | |
| Pastabuffet: Makkaroni al Pesto mit Basilikum-Pestocreme pasta buffet: macaroni al Pesto with basil pesto cream (0,50 | 0,80 | 1,10) | (a1) (f) | |
| Pastabuffet: Makkaroni al´Asciutta mit Schweinehack und Wurzelgemüse in Tomaten-Sahnesauce pasta buffet: macaroni al´Asciutta with minced pork and root vegetables in tomato cream sauce (0,50 | 0,80 | 1,10) | (a1) (g) (i) | |
| Pastabuffet: Makkaroni al Gorgonzola mit Gorgonzola-Sahnesauce pasta buffet: macaroni al Gorgonzola with gorgonzola cream sauce (0,50 | 0,80 | 1,10) | (a1) (g) (T) | |
Wernigerode – blub im Haus 3⇢
| Donnerstag / Thursday, 20.11.2025 | ||
| Germknödel mit Pflaumenfüllung , Mohnzucker , Vanillesauce yeast dumpling with plum filling , poppy seed sugar , vanilla sauce (2,00 | 3,80 | 5,20) | (a1) (c) (g) | |
Mensa DomCafete Halberstadt⇢
| Donnerstag / Thursday, 20.11.2025 | ||
| Grießbrei , Heidelbeeren Semolina pudding ,blueberries (2,00 | 3,80 | 5,20) | (a1) (g) | |
| Paniertes Schweinelachsschnitzel , Bördeländer Letschosauce , Erbsen-Maisgemüse , Pommes Frites pork loin escalope , Bördeländer bell pepper tomato stew , pea corn vegetables , french fries (3,40 | 5,10 | 6,50) | (2) (9) (a1) (c) (g) | |
| Vegetarisch gefüllte Zucchini mit Kräutersoße Möhrensalat , Langkornreis vegetarian filled courgette with herb sauce carrot salad , long grain rice (3,70 | 5,40 | 6,80) | (2) (a1) (g) | |
| Portion Pommes Frites, Ketchup oder Mayonnaise , marinierte Blattsalate Serving of french fries, ketchup or mayonnaise , marinated leaf salads (2,00 | 3,80 | 5,20) | (3) (c) (j) | |
Preisstaffel: Studenten | Bedienstete | Gäste / price scale: students | staff | guests
Zusatzstoffe: mit Farbstoff (1), mit Konservierungsstoff (2), mit Antioxidationsmittel (3), mit Geschmacksverstärker (4), geschwefelt (5), gewachst (6), geschwärzt (7), mit Phosphat (8), mit Süßungsmitteln (9), enthält eine Phenylalaninquelle (10)
Additives: with food colouring (1), with food preservatives (2), with anti-oxidants (3), with flavor enhancer (4), sulfurized (5), waxed (6), blackend (7), with phosphates (8), with sweetener (9), contains phenylalanine (10)
Allergene: enthält Gluten: Weizen (a1), Roggen (a2), Gerste (a3), Hafer (a4), Dinkel (a5), Kamut (a6), enthält Krebstiere (b), enthält Ei (c), enthält Fisch (d), enthält Erdnüsse (e), enthält Soja (f), enthält Milch/Milchzucker (g), enthält Schalenfrüchte/Nüsse: Mandeln (h1), Haselnüsse (h2), Walnüsse (h3), Cashewnüsse (h4), Pecannüsse (h5), Paranüsse (h6), enthält Sellerie (i), enthält Senf (j), enthält Sesam (k), enthält Sulfit/Schwefeldioxid (l), enthält Lupine (m), Weichtiere (n)
Allergenic: contains cereals containing gluten: wheat (a1), rye (a2), barley (a3), oats (a4), spelt (a5), kamut (a6), contains crustaceans (b), containing eggs (c), contains fish (d), contains penuts (e), contains soy/soya (f), contains milk/lactose (g), contains nuts: almonds (h1), hazelnuts (h2), walnuts (h3), cashews (h4), pecan nuts (h5), brazil nuts (h6), pistachios (h7), macadamia nuts (h8), queensland nuts (h9), contains celery (i), contains mustard (j), contains sesame (k), contains sulphite/sulphur dioxide (l), contains lupin (m), contains molluscs (n)
Sonstige Zusatzinformationen: kann die Aufmerksamkeit von Kindern beeinträchtigen (A), enthält Gelatine (P), echtes Karmin (Q), Rindercollagen (R), Schafssaitling (S), tierisches Lab (T)
Other additional information: may impair children's attention (A), contains gelatine (P), cochineal (Q), bovine collagen (R), sheep casing (S), animal rennet (T)
Save the meal: Verkauf einer begrenzten Portionen-Anzahl zur Abfall-Vermeidung.
Save the meal: sale of a limited number of portions to avoid waste.
Grab the prep: Dieses Gericht steht in unserem Wärmeschrank bereit - zum Mitnehmen oder zum direkten Genuss vor Ort ohne Wartezeiten an der Essensausgabe.
Grab the prep: This dish is ready in our warming cabinet – to take away or enjoy straight away without having to wait at the food counter.
Die als Bio ausgelobten Speisekomponenten und -zutaten sind zertifiziert durch Grünstempel DE-ÖKO-021.
The food components and ingredients advertised as organic are certified by Grünstempel DE-ÖKO-021.





