Mensa UniCampus Magdeburg

Hohepfortester. 25
39106 Magdeburg
[Location Map & Infos UniCampus]
The canteen is located directly on the university campus, in the immediate vicinity of the library and the university data center. We offer 635 seats in two dining rooms.
For hygienic reasons, only contactless payment is possible. Therefore, no cash is accepted at the cash points. Please use the provided machines to recharge your chipcard.
Opening hours
| During the lecture period | |
| Dining hall downstairs | Mon – Fri: 10:45 am – 2:00 pm |
| Dining hall upstairs | Mon – Fri: 10:45 am – 2:00 pm |
| Café Latte in the foyer | Mon – Fri: 07:30 am – 2:30 pm & 4:00 – 7:00 pm |
| Outside lecture time | |
|---|---|
| Dining hall downstairs | Mon – Fri: 10:45 am – 2:00 pm |
| Dining hall upstairs | Mon – Fri: 10:45 am – 2:00 pm |
| Café Latte in the foyer | Mon – Fri: 07:30 am – 2:30 pm & 4:00 – 7:00 pm |
Current menu in the lower hall
| Freitag / Friday, 29.05.2026 | ||
| Pizza Capricciosa mit Kochschinken, Salami, Paprika, Champignons und Brokkoli Pizza Capricciosa with cooked ham, salami, bell peppers, champignons and broccoli (4,50 | 6,20 | 7,60) | (1) (2) (3) (8) (a1) (g) (Q) | |
| Käseschnitzel , Tomatensauce , Spirelli-Nudeln oder Pommes Frites , marinierte Blattsalate cheese escalope , tomato sauce , spirelli noodles or French fries , marinated leaf salads (3,40 | 5,10 | 6,50) | (a1) (g) | |
| Hähnchenbrust in Sesamkruste mit Kerbelsoße, buntem Gemüseallerlei und Kartoffelgnocchi chicken breast with sesame topping and chervil sauce, colourful vegetables and potato gnocchi (3,80 | 5,50 | 6,90) | (a1) (g) (k) | |
| Käseschnitzel , Tomatensauce , Spirelli-Nudeln oder Pommes Frites , marinierte Blattsalate cheese escalope , tomato sauce , spirelli noodles or French fries , marinated leaf salads (3,40 | 5,10 | 6,50) | (a1) (g) | |
| Der heutige Lieblingskuchen vom Mensa-Team: Rhabarber-Streusel-Kuchen vom Blech Today's favourite cake of our Mensa-Team: rhubarb crumble cake (1,50 | 1,80 | 2,10) | (a1) (c) (g) | |
| Portion Pommes Frites, Ketchup oder Mayonnaise , marinierte Blattsalate Serving of french fries, ketchup or mayonnaise , marinated leaf salads (2,00 | 3,80 | 5,20) | (3) (c) (j) | |
| Orientalischer Kichererbsensuppe Oriental chickpea soup (0,60 | 0,80 | 1,00) | ||
Current menu in the upper hall
| Freitag / Friday, 29.05.2026 | ||
| Schweineschnitzel , Champignon-Cremesauce oder Letschosauce , Pommes Frites , Weißkrautsalat pork escalope with breading , champignon cream sauce or lechon sauce , french fries , white cabbage salad (3,40 | 5,10 | 6,50) | (1) (2) (5) (9) (a1) (c) (f) (l) | |
| Veganes Schnitzel , Champignon-Cremesauce oder Letschosauce , Pommes Frites , Weißkrautsalat Vegan escalope , champignon cream sauce or lechon sauce , french fries , white cabbage salad (3,40 | 5,10 | 6,50) | (1) (2) (5) (9) (a1) (f) (l) | |
| Bunte Zartweizen-Gemüsepfanne , veganer Kräuterdip colourful tender wheat vegetable pan , vegan herb dip (2,00 | 3,80 | 5,20) | (a1) (a4) (j) | |
| Der heutige Lieblingskuchen vom Mensa-Team: Rhabarber-Streusel-Kuchen vom Blech Today's favourite cake of our Mensa-Team: rhubarb crumble cake (1,50 | 1,80 | 2,10) | (a1) (c) (g) | |
| Pastabuffet: Gabelspaghetti alla Peperonata mit Paprika und Oliven in Tomatensauce pasta buffet: cut up shortened spaghetti alla Peperonata with bell pepper and olives in tomato sauce (0,50 | 0,80 | 1,10) | (2) (7) (a1) | |
| Gabelspaghetti alla Capricciosa mit Kochschinken, Salami, Paprika in Tomatensauce cut up shortened spaghetti alla Capricciosa with cooked ham, salami, paprika in tomato sauce (0,50 | 0,80 | 1,10) | (1) (2) (3) (8) (a1) (Q) | |
| Abendessen im oberen Speisesaal: 2 Kohlrabi-Kräutermedaillons , Tomatensauce , Pasta oder Pommes Frites , marinierte Blattsalate Dinner in the upper dining room: 2 kohlrabi herb medallions , tomato sauce , pasta or French fries , marinated leaf salads (3,70 | 5,40 | 6,80) | (a1) (c) | |
| Abendessen im oberen Speisesaal: Plantbased Meatballs , Tomatensauce , Pasta oder Pommes Frites , marinierte Blattsalate Dinner in the upper dining room: plant-based meatballs , tomato sauce , pasta or French fries , marinated leaf salads (3,70 | 5,40 | 6,80) | (a1) (a4) | |
| Abendessen im oberen Speisesaal: Nudelpfanne Bami Goreng mit Asiagemüse, gerösteten Zwiebeln und gebratenen Hähnchenbruststreifen Dinner in the upper dining room: noodle pan Bami Goreng with Asian vegetables, roasted onions and fried chicken breast strips (3,40 | 5,10 | 6,50) | (2) (a1) (f) | |
Preisstaffel: Studenten | Bedienstete | Gäste / price scale: students | staff | guests
Zusatzstoffe: mit Farbstoff (1), mit Konservierungsstoff (2), mit Antioxidationsmittel (3), mit Geschmacksverstärker (4), geschwefelt (5), gewachst (6), geschwärzt (7), mit Phosphat (8), mit Süßungsmitteln (9), enthält eine Phenylalaninquelle (10)
Additives: with food colouring (1), with food preservatives (2), with anti-oxidants (3), with flavor enhancer (4), sulfurized (5), waxed (6), blackend (7), with phosphates (8), with sweetener (9), contains phenylalanine (10)
Allergene: enthält Gluten: Weizen (a1), Roggen (a2), Gerste (a3), Hafer (a4), Dinkel (a5), Kamut (a6), enthält Krebstiere (b), enthält Ei (c), enthält Fisch (d), enthält Erdnüsse (e), enthält Soja (f), enthält Milch/Milchzucker (g), enthält Schalenfrüchte/Nüsse: Mandeln (h1), Haselnüsse (h2), Walnüsse (h3), Cashewnüsse (h4), Pecannüsse (h5), Paranüsse (h6), enthält Sellerie (i), enthält Senf (j), enthält Sesam (k), enthält Sulfit/Schwefeldioxid (l), enthält Lupine (m), Weichtiere (n)
Allergenic: contains cereals containing gluten: wheat (a1), rye (a2), barley (a3), oats (a4), spelt (a5), kamut (a6), contains crustaceans (b), containing eggs (c), contains fish (d), contains penuts (e), contains soy/soya (f), contains milk/lactose (g), contains nuts: almonds (h1), hazelnuts (h2), walnuts (h3), cashews (h4), pecan nuts (h5), brazil nuts (h6), pistachios (h7), macadamia nuts (h8), queensland nuts (h9), contains celery (i), contains mustard (j), contains sesame (k), contains sulphite/sulphur dioxide (l), contains lupin (m), contains molluscs (n)
Sonstige Zusatzinformationen: kann die Aufmerksamkeit von Kindern beeinträchtigen (A), enthält Gelatine (P), echtes Karmin (Q), Rindercollagen (R), Schafssaitling (S), tierisches Lab (T)
Other additional information: may impair children's attention (A), contains gelatine (P), cochineal (Q), bovine collagen (R), sheep casing (S), animal rennet (T)
Save the meal: Verkauf einer begrenzten Portionen-Anzahl zur Abfall-Vermeidung.
Save the meal: sale of a limited number of portions to avoid waste.
Grab the prep: Dieses Gericht steht in unserem Wärmeschrank bereit - zum Mitnehmen oder zum direkten Genuss vor Ort ohne Wartezeiten an der Essensausgabe.
Grab the prep: This dish is ready in our warming cabinet – to take away or enjoy straight away without having to wait at the food counter.
Die als Bio ausgelobten Speisekomponenten und -zutaten sind zertifiziert durch Grünstempel DE-ÖKO-021.
The food components and ingredients advertised as organic are certified by Grünstempel DE-ÖKO-021.











