Canteen Menu Mensa UniCampus – lower hall:
| Mittwoch / Wednesday, 11.03.2026 | ||
| Kasslersteak Hawaii mit Ananas und Käse überbacken , Pfeffer-Rahmsauce , Schnippelbohnen oder Kartoffelkroketten smoked pork steak baked with pineapple and cheese , pepper cream sauce , bean vegetables and potato croquettes (3,70 | 5,40 | 6,80) | (2) (8) (a1) (g) | |
| Geröstete Sesam-Karotten , Aprikosenchutney , Linsen-Zucchini-Tabouleh roasted sesame carrots , apricot chutney , lentil courgette tabbouleh (3,90 | 5,60 | 7,00) | (2) (3) (5) (k) (l) | |
| Gemüsebolognese , Gabelspaghetti vegetable bolognese , cut up shortened spaghetti (2,00 | 3,80 | 5,20) | (a1) | |
| Grab the prep: Wurst-Gulasch mit Paprika , Gabelspaghetti oder Fusilli Grab the prep: sausage goulash with bell pepper , cut up shortened spaghetti or fusilli (2,00 | 3,80 | 5,20) | (2) (3) (8) (a1) (c) (R) | |
| Der heutige Lieblingskuchen vom Mensa-Team: Fruchtiger Aprikosen-Quark-Kuchen vom Blech Today's favorite cake of the Mensa team: fruity apricot quark cake from the baking tray (1,50 | 1,80 | 2,10) | (3) (a1) (c) (g) | |
| Abendessen im Café Latte: Dönerteller - Chicken-Kebab , Tzatziki , bunter Weißkrautsalat , Pita-Fladenbrot Dinner at Café Latte: doner kebab plate - chicken kebab , tzatziki , colourful white cabbage salad , pita flatbread (3,90 | 5,60 | 7,00) | (2) (a1) (g) | |
| Abendessen im Café Latte: Veganes Pfannengyros , Tzatziki , bunter Weißkrautsalat , Pita-Fladenbrot Dinner at Café Latte: vegan pan-fried gyros , tzatziki , colourful white cabbage salad , pita flatbread (3,40 | 5,10 | 6,50) | (a1) | |
| Donnerstag / Thursday, 12.03.2026 | ||
| Grab the prep: Crispy No Chicken-Burger , Pommes Frites , mediterrane Gemüsesalsa Grab the prep: crispy no chicken burger , french fries , mediterranean vegetable salsa (4,30 | 6,00 | 7,40) | (2) (a1) (h1) (j) (k) | |
| Gebratenes Wildlachsfilet, Fenchel in Orangensauce , Steckrüben-Möhren-Kartoffelstampf fried wild salmon fillet, fennel in orange sauce , turnip-carrot-mashed potato (4,90 | 6,60 | 8,00) | (3) (d) (g) | |
| Crispy No Chicken-Burger , Pommes Frites , mediterrane Gemüsesalsa crispy no chicken burger , french fries , mediterranean vegetable salsa (4,30 | 6,00 | 7,40) | (2) (a1) (h1) (j) (k) | |
| One Pot Mac and Cheese - Makkaroni, cremige Käsesauce, Röstzwiebeln One Pot Mac and Chese - macaroni, creamy cheese sauce, fried onions (2,00 | 3,80 | 5,20) | (1) (a1) (g) | |
| Rinderhacksteak mit Frischkäsefüllung , Thymiansauce , Balkangemüse , Bratkartoffeln oder Kartoffelkroketten minced beef steak with cream cheese filling , thyme sauce , Balkan vegetables , fried potatoes and potato croquettes (3,40 | 5,10 | 6,50) | (a1) (c) (g) | |
| Der heutige Lieblingskuchen vom Mensa-Team: Ofenwarmer Heidelbeer-Streusel-Kuchen vom Blech Today's favorite cake of the Mensa team: oven warm blueberry crumble cake from the baking tray (1,50 | 1,80 | 2,10) | (a1) (c) (g) | |
| Save the meal: Geschmorte Rinderroulade , Thymiansauce , Balkangemüse , Kartoffelklöße oder Spätzle Save the meal: braised beef roulade , thyme sauce , Balkan vegetables , potato dumplings or spaetzle (4,20 | 5,90 | 7,30) | (2) (3) (5) (8) (a1) (c) (g) (j) (l) | |
| Portion Pommes Frites, Ketchup oder Mayonnaise , marinierte Blattsalate Serving of french fries, ketchup or mayonnaise , marinated leaf salads (2,00 | 3,80 | 5,20) | (3) (c) (j) | |
| Abendessen im Café Latte: Hähnchenschnitzel Piccata im Käsemantel , mediterrane Peperonata , Pasta Dinner at Café Latte: chicken escalope piccata in cheese coating , mediterranean peperonata , pasta (3,90 | 5,60 | 7,00) | (2) (7) (a1) (g) (T) | |
| Abendessen im Café Latte: Kichererbsenbällchen , mediterrane Peperonata , Pasta Dinner at Café Latte: falafel , mediterranean peperonata , pasta (3,40 | 5,10 | 6,50) | (2) (7) (a1) | |
| Freitag / Friday, 13.03.2026 | ||
| Schweinegulasch , Rotkohl oder Leipziger Allerlei , Spirelli-Nudeln oder Semmelknödel pork goulash , red cabbage or mixed vegetables 'Leipzig style' , spirelli noodles or bread dumplings (3,10 | 4,80 | 6,20) | (9) (a1) (c) (g) | |
| Käseschnitzel , Tomatensauce , Spirelli-Nudeln oder Pommes Frites , marinierte Blattsalate cheese escalope , tomato sauce , spirelli noodles or French fries , marinated leaf salads (3,40 | 5,10 | 6,50) | (a1) (g) | |
| Zitronen-Hähnchen , Bulgursalat mit Tomaten, Paprika, Oliven und Zwiebellauch , Knoblauchdip lemon chicken , bulgur salad with tomatoes, bell pepper, olives and spring onion , garlic dip (3,40 | 5,10 | 6,50) | (7) (a1) (a4) (j) | |
| Asiatische Gemüsepfanne mit Tofu und BIO-Langkornreis Asian pan-fried vegetables with tofu and organic long grain rice (2,00 | 3,80 | 5,20) | (2) (f) | |
| Grab the prep: Schweinegulasch , Rotkohl , Spirelli-Nudeln Grab the prep: pork goulash , red cabbage , spirelli noodles (3,10 | 4,80 | 6,20) | (9) (a1) (g) | |
| Der heutige Lieblingskuchen vom Mensa-Team: Schokoladenkuchen Today's favourite cake of our Mensa-Team: Chocolate cake (1,50 | 1,80 | 2,10) | (1) (a1) (c) (f) (g) | |
| Portion Pommes Frites, Ketchup oder Mayonnaise , marinierte Blattsalate Serving of french fries, ketchup or mayonnaise , marinated leaf salads (2,00 | 3,80 | 5,20) | (3) (c) (j) | |
| Tagessuppe soup of the day (0,60 | 0,80 | 1,00) | ||
| Abendessen im Café Latte: Hähnchenbrust Milano mit Tomaten-Käsefüllung , Champignon-Cremesauce oder Kartoffelstampf , marinierte Blattsalate Dinner at Café Latte: chicken breast 'Milano' with tomato cheese filling , champignon cream sauce or mashed potatoes , marinated leaf salads (3,90 | 5,60 | 7,00) | (1) (5) (a1) (a4) (f) (g) (l) | |
| Abendessen im Café Latte: Gemüseschnitzel , Champignon-Cremesauce oder Kartoffelstampf , marinierte Blattsalate Dinner at Café Latte: vegetable escalope , champignon cream sauce or mashed potatoes , marinated leaf salads (3,10 | 4,80 | 6,20) | (1) (5) (a1) (a4) (a5) (f) (l) | |
| Montag / Monday, 16.03.2026 | ||
| Lemsdorfer Lümmel-Bratwurst , Majoran-Senfsauce , Sauerkraut , Kartoffelstampf fried sausage , marjoram mustard sauce , sauerkraut , mashed potatoes (3,10 | 4,80 | 6,20) | (3) (a1) (c) (g) (j) | |
| Putensteak Holländische Art mit Tomate und Edamer Käse überbacken , Rahmsauce , Pfannengemüse , Zartweizen oder Pommes Frites turkey steak 'Dutch style' gratinated with tomato and Edam cheese , cream sauce , pan-fried vegetables , tender wheat or French fries (4,30 | 6,00 | 7,40) | (a1) (g) | |
| Gemüse-Lasagne mit BIO-Sonnenblumenhack , Zucchini-Paprika-Kichererbsensalat vegetable lasagna with organic sunflower mince , courgette-bell pepper-chickpea salad (3,80 | 5,50 | 6,90) | (1) (3) (5) (a1) (f) (l) | |
| Bunte Spätzle-Gemüsepfanne mit Gartenkräutern und geriebenem Gouda colourful spaetzle vegetable pan with garden herbs and grated Gouda cheese (2,00 | 3,80 | 5,20) | (a1) (c) (g) | |
| Grab the prep: Bunte Spätzle-Gemüsepfanne mit Gartenkräutern und geriebenem Gouda Grab the prep: colourful spaetzle vegetable pan with garden herbs and grated Gouda cheese (2,00 | 3,80 | 5,20) | (a1) (c) (g) | |
| Der heutige Lieblingskuchen vom Mensa-Team: Saftiger Kokos-Buttermilch-Kuchen vom Blech Today's favorite cake of the Mensa team: juicy coconut buttermilk cake from the baking tray (1,50 | 1,80 | 2,10) | (a1) (c) (g) | |
| Portion Pommes Frites, Ketchup oder Mayonnaise , marinierte Blattsalate Serving of french fries, ketchup or mayonnaise , marinated leaf salads (2,00 | 3,80 | 5,20) | (3) (c) (j) | |
| Abendessen im unteren Speisesaal: Käseschnitzel , Tomaten-Basilikumsauce , Pasta oder Pommes Frites , marinierte Blattsalate Dinner in the lower dining room: cheese escalope , tomato basil sauce , pasta or French fries , marinated leaf salads (3,40 | 5,10 | 6,50) | (a1) (g) | |
| Abendessen im unteren Speisesaal: Mungobohnen-Bratling , Tomaten-Basilikumsauce , Pasta oder Pommes Frites , marinierte Blattsalate Dinner in the lower dining room: mung beans patty , tomato basil sauce , pasta or French fries , marinated leaf salads (3,70 | 5,40 | 6,80) | (a1) | |
| Dienstag / Tuesday, 17.03.2026 | ||
| Buntes Gemüsecurry mit Mango in scharfer Kokossoße, Couscous colourful vegetable curry with spicy coconut sauce, couscous (2,50 | 4,20 | 5,60) | (2) (a1) (f) | |
| Hähnchen-Cordon bleu mit Putenkochschinken-Goudafüllung , Thymiansauce , Möhren-Erbsen-Maisgemüse , Kartoffelkroketten oder Langkornreis chicken cordon bleu with cooked turkey ham Gouda cheese filling , thyme sauce , carrot-pea-corn vegetables , potato croquettes or long grain rice (3,70 | 5,40 | 6,80) | (2) (8) (a1) (g) | |
| Big Rib-Burger , Kartoffelspalten , Sour Cream Big Rib Burgers , potato wedges , sour cream (4,00 | 5,70 | 7,10) | (1) (2) (9) (a1) (c) (g) (i) (j) | |
| 5 Kartoffelrösti , Kräuterquark , marinierte Blattsalate 5 hash browns , herb quark , marinated leaf salads (2,00 | 3,80 | 5,20) | (g) | |
| Grab the prep: Buntes Gemüsecurry mit Mango in scharfer Kokossoße, Couscous Grab the prep: colourful vegetable curry with spicy coconut sauce, couscous (2,50 | 4,20 | 5,60) | (2) (a1) (f) | |
| Der heutige Lieblingskuchen vom Mensa-Team: Veganer Marmor-Himbeerkuchen Today's favourite cake of our Mensa-Team: vegan raspberry marble cake (1,50 | 1,80 | 2,10) | (a1) (f) | |
| Abendessen im Café Latte: 5 Cevapcici , Champignon-Cremesauce oder Kartoffelstampf , marinierte Blattsalate Dinner at Café Latte: 5 cevapcici , champignon cream sauce or mashed potatoes , marinated leaf salads (3,80 | 5,50 | 6,90) | (1) (5) (a1) (a3) (a4) (c) (f) (j) (l) | |
| Abendessen im Café Latte: 2 Quinoa-Erbsen-Frikadellen , Champignon-Cremesauce oder Kartoffelstampf und marinierte Blattsalate Dinner at Café Latte: 2 fried quinoa pea patties , champignon cream sauce or mashed potatoes and marinated leaf salads (3,70 | 5,40 | 6,80) | (1) (5) (a4) (f) (l) | |
| Mittwoch / Wednesday, 18.03.2026 | ||
| Schweineschnitzel , Rahmsauce , Blumenkohl oder Rosenkohl , Bratkartoffeln oder Pommes Frites pork escalope with breading , cream sauce , cauliflower or brussel sprouts , fried potatoes or French fries (3,40 | 5,10 | 6,50) | (a1) (c) (g) | |
| Gemüse-Rösti-Bällchen mit Schnittlauch-Frischkäse-Füllung , Tomaten-Gurkendip , Radieschensalat vegetables rösti balls with chives cream cheese filling , tomato cucumber dip , radish salad (4,60 | 6,30 | 7,70) | (g) (j) | |
| Gebratene Putenleber Berliner Art - Majoransauce, karamellisierte Apfelspalten, gebackene Zwiebelringe , Kartoffelstampf fried turkey liver 'Berlin style' - marjoram sauce, caramelised apple slices, fried onion rings , mashed potatoes (2,80 | 4,50 | 5,90) | (3) (a1) (g) | |
| Weiße Bohneneintopf white bean stew (2,00 | 3,80 | 5,20) | (i) | |
| Ein Paar Geflügel-Wiener Würstchen zum Eintopf A pair of poultry 'Vienna style' sausages to the stew (1,50 | 1,70 | 1,90) | (2) (3) (8) (S) | |
| Der heutige Lieblingskuchen vom Mensa-Team: Ofenwarmer Sauerkirsch-Streusel-Kuchen vom Blech Today's favorite cake of the Mensa team: oven warm sour cherry crumble cake from the baking tray (1,50 | 1,80 | 2,10) | (a1) (c) (g) | |
| Grab the prep: Schweineschnitzel , Rahmsauce , Blumenkohl , Bratkartoffeln Grab the prep: pork escalope with breading , cream sauce , cauliflower , fried potatoes (3,40 | 5,10 | 6,50) | (a1) (c) (g) | |
| Portion Pommes Frites, Ketchup oder Mayonnaise , marinierte Blattsalate Serving of french fries, ketchup or mayonnaise , marinated leaf salads (2,00 | 3,80 | 5,20) | (3) (c) (j) | |
| Abendessen im Café Latte: Hähnchenkebab , Ajvardip , bunte Gemüse-Rohkost , Pita-Fladenbrot Dinner at Café Latte: chicken kebab , ajvar dip , colourful raw vegetables , pita flatbread (4,00 | 5,70 | 7,10) | (2) (a1) | |
| Abendessen im Café Latte: Veganes Pfannenkebab , Ajvardip , bunte Gemüse-Rohkost , Pita-Fladenbrot Dinner at Café Latte: vegan pan-fried kebab , ajvar dip , colourful raw vegetables , pita flatbread (3,70 | 5,40 | 6,80) | (2) (a1) | |
Preisstaffel: Studenten | Bedienstete | Gäste / price scale: students | staff | guests
Zusatzstoffe: mit Farbstoff (1), mit Konservierungsstoff (2), mit Antioxidationsmittel (3), mit Geschmacksverstärker (4), geschwefelt (5), gewachst (6), geschwärzt (7), mit Phosphat (8), mit Süßungsmitteln (9), enthält eine Phenylalaninquelle (10)
Additives: with food colouring (1), with food preservatives (2), with anti-oxidants (3), with flavor enhancer (4), sulfurized (5), waxed (6), blackend (7), with phosphates (8), with sweetener (9), contains phenylalanine (10)
Allergene: enthält Gluten: Weizen (a1), Roggen (a2), Gerste (a3), Hafer (a4), Dinkel (a5), Kamut (a6), enthält Krebstiere (b), enthält Ei (c), enthält Fisch (d), enthält Erdnüsse (e), enthält Soja (f), enthält Milch/Milchzucker (g), enthält Schalenfrüchte/Nüsse: Mandeln (h1), Haselnüsse (h2), Walnüsse (h3), Cashewnüsse (h4), Pecannüsse (h5), Paranüsse (h6), enthält Sellerie (i), enthält Senf (j), enthält Sesam (k), enthält Sulfit/Schwefeldioxid (l), enthält Lupine (m), Weichtiere (n)
Allergenic: contains cereals containing gluten: wheat (a1), rye (a2), barley (a3), oats (a4), spelt (a5), kamut (a6), contains crustaceans (b), containing eggs (c), contains fish (d), contains penuts (e), contains soy/soya (f), contains milk/lactose (g), contains nuts: almonds (h1), hazelnuts (h2), walnuts (h3), cashews (h4), pecan nuts (h5), brazil nuts (h6), pistachios (h7), macadamia nuts (h8), queensland nuts (h9), contains celery (i), contains mustard (j), contains sesame (k), contains sulphite/sulphur dioxide (l), contains lupin (m), contains molluscs (n)
Sonstige Zusatzinformationen: kann die Aufmerksamkeit von Kindern beeinträchtigen (A), enthält Gelatine (P), echtes Karmin (Q), Rindercollagen (R), Schafssaitling (S), tierisches Lab (T)
Other additional information: may impair children's attention (A), contains gelatine (P), cochineal (Q), bovine collagen (R), sheep casing (S), animal rennet (T)
Save the meal: Verkauf einer begrenzten Portionen-Anzahl zur Abfall-Vermeidung.
Save the meal: sale of a limited number of portions to avoid waste.
Grab the prep: Dieses Gericht steht in unserem Wärmeschrank bereit - zum Mitnehmen oder zum direkten Genuss vor Ort ohne Wartezeiten an der Essensausgabe.
Grab the prep: This dish is ready in our warming cabinet – to take away or enjoy straight away without having to wait at the food counter.
Die als Bio ausgelobten Speisekomponenten und -zutaten sind zertifiziert durch Grünstempel DE-ÖKO-021.
The food components and ingredients advertised as organic are certified by Grünstempel DE-ÖKO-021.





