
Der heutige Speiseplan
… für alle Mensen in Magdeburg, Stendal, Wernigerode und Halberstadt im Überblick. Die Öffnungszeiten findet Ihr hier.
Magdeburg – Mensa Pfälzer Straße unterer Saal⇢
| Donnerstag / Thursday, 20.11.2025 | ||
| Aktionstheke: Gebratenes Tilapiafilet , Zitronensauce , Balkangemüse oder Rahm-Blattspinat , Bratkartoffeln oder Kartoffelstampf Promotional counter: fried tilapia fillet , lemon sauce , Balkan vegetables or creamed leaf spinach , fried potatoes or mashed potato (3,40 | 5,10 | 6,50) | (3) (d) (g) | |
| Schweinehackbraten , Rahmsauce , Rosenkohl oder Möhren-Erbsen-Maisgemüse , Kartoffelstampf oder Spätzle minced pork roast , cream sauce , brussel sprouts or carrot-pea-corn vegetables , mashed potatoes or spaetzle (3,20 | 4,90 | 6,45) | (3) (a1) (c) (g) (j) | |
| Grab the prep: Schweinehackbraten , Rahmsauce , Rosenkohl oder Möhren-Erbsen-Maisgemüse , Kartoffelstampf oder Spätzle Grab the prep: minced pork roast , cream sauce , brussel sprouts or carrot-pea-corn vegetables , mashed potatoes or spaetzle (3,20 | 4,90 | 6,45) | (3) (a1) (c) (g) (j) | |
| Walnuss-Cheddar-Burger mit Birnen-Chutney und Rucola-Friseesalat , Pommes Frites , Gemüsesalsa Walnut and cheddar burger with pear chutney and arugula endive salad , french fries , vegetable salsa (4,60 | 6,30 | 7,70) | (1) (2) (3) (5) (9) (a1) (a2) (a3) (a4) (a5) (a6) (c) (f) (g) (h3) (i) (j) (k) (l) | |
| Der heutige Lieblingskuchen vom Mensa-Team: Fruchtiger Mandarinen-Quark-Kuchen vom Blech Today's favorite cake of the Mensa team: Fruity tangerine quark cake from the baking tray (1,50 | 1,80 | 2,10) | (1) (a1) (c) (g) | |
| Portion Pommes Frites, Ketchup oder Mayonnaise , marinierte Blattsalate Serving of french fries, ketchup or mayonnaise , marinated leaf salads (2,00 | 3,80 | 5,20) | (3) (c) (j) | |
| Abendessen BuFaK: Käseschnitzel , Tomatensauce , Spirelli-Nudeln , marinierte Blattsalate Dinner BuFaK: cheese escalope , tomato sauce , spirelli noodles , marinated leaf salads (3,70 | 5,40 | 6,80) | (a1) (g) | |
| Abendessen BuFaK: Bratreis mit Chinagemüse und Hähnchenbruststreifen , süß-saure Sauce Dinner BuFaK: fried rice with Chinese vegetables and chicken breast slices , sweet sour sauce (3,40 | 5,10 | 6,50) | (2) (9) (f) (k) | |
| Abendessen BuFaK: Bratreis mit Chinagemüse und Soja-Geröstel , süß-saure Sauce Dinner BuFaK: fried rice with Chinese vegetables and fried soya strips , sweet sour sauce (3,40 | 5,10 | 6,50) | (2) (9) (f) (k) | |
Magdeburg – Mensa Pfälzer Straße oberer Saal⇢
| Donnerstag / Thursday, 20.11.2025 | ||
| Veganes Pfannengyros , Tzatziki , Pommes Frites oder Langkornreis , bunter Weißkrautsalat vegan pan-fried gyros , tzatziki , french fries or long grain rice , colourful white cabbage salad (3,70 | 5,40 | 6,80) | (f) | |
| Pfannengyros , Tzatziki , Pommes Frites oder Langkornreis , bunter Weißkrautsalat pan-fried gyros , tzatziki , french fries or long grain rice , colourful white cabbage salad (3,70 | 5,40 | 6,80) | (f) (i) | |
| Bunter Kartoffelgulasch mit Paprika, Champignons, Bohnen und Zwiebelringen colourful potato goulash with bell pepper, champignons, beans and onion rings (2,00 | 3,80 | 5,20) | (2) | |
| Der heutige Lieblingskuchen vom Mensa-Team: Fruchtiger Mandarinen-Quark-Kuchen vom Blech Today's favorite cake of the Mensa team: Fruity tangerine quark cake from the baking tray (1,50 | 1,80 | 2,10) | (1) (a1) (c) (g) | |
| Pastabuffet: Gabelspaghetti al´Asciutta mit Schweinehack und Wurzelgemüse in Tomaten-Sahnesauce pasta buffet: cut up shortened spaghetti al´Asciutta with minced pork and root vegetables in tomato cream sauce (0,50 | 0,80 | 1,10) | (a1) (g) (i) | |
| Pastabuffet: Gabelspaghetti Ragout von Wald- und Wiesenpilzen mit Porree pasta buffet: cut up shortened spaghetti Ragout of forest and meadow mushrooms with leek (0,50 | 0,80 | 1,10) | (a1) (g) | |
| Abendessen im oberen Speisesaal: Vegane Bratwurst , Bördeländer Letschosoße , Djuvec-Reis oder Pommes Frites und marinierte Blattsalate Dinner in the upper dining room: frieg vegan sausage , Bördeländer lecho sauce , Djuvec rice or French fries and marinated leaf salads (3,40 | 5,10 | 6,50) | (2) (9) | |
| Abendessen im oberen Speisesaal: Thailändisches Rindfleisch-Gemüse-Curry mit Mienudeln und geröstetem Sesam Dinner in the upper dining room: Thai beef and vegetable curry with Mie noodles and roasted sesame seeds (3,90 | 5,60 | 7,00) | (2) (a1) (f) (g) (k) | |
| Abendessen im oberen Speisesaal: 2 Spinat-Dinkelmedaillons , Bördeländer Letschosoße , Djuvec-Reis oder Pommes Frites und marinierte Blattsalate Dinner in the upper dining room: 2 spinach spelt medallions , Bördeländer lecho sauce , Djuvec rice or French fries and marinated leaf salads (3,40 | 5,10 | 6,50) | (2) (9) (a1) (a5) (c) (g) | |
Magdeburg – Mensa im Gebäude 40⇢
| Donnerstag / Thursday, 20.11.2025 | ||
| Thailändisches Putengeschnetzeltes, Basmatireis, geröstete Kokosflocken Thai turkey strips in cream sauce, basmati rice, roasted coconut flakes (3,70 | 5,40 | 6,80) | (g) | |
| Schweineschnitzel , Champignon-Cremesauce , Pommes Frites , marinierte Blattsalate pork escalope with breading , champignon cream sauce , french fries , marinated leaf salads (3,40 | 5,10 | 6,50) | (1) (5) (a1) (c) (f) (l) | |
| Veganes Schnitzel , Champignon-Cremesauce , Pommes Frites , marinierte Blattsalate Vegan escalope , champignon cream sauce , french fries , marinated leaf salads (3,40 | 5,10 | 6,50) | (1) (5) (a1) (f) (l) | |
| Penne Rigate Verdura mit Paprika, Zucchini, Aubergine und Oliven in Tomaten-Basilikumsugo penne rigate Verdura with bell pepper, courgette, eggplant and olives in tomato basil sugo (2,00 | 3,80 | 5,20) | (7) (a1) | |
| Save the meal: Wurst-Gulasch mit Paprika , Spirelli-Nudeln Save the meal: sausage goulash with bell pepper , spirelli noodles (2,00 | 3,80 | 5,20) | (2) (3) (8) (a1) (R) | |
Magdeburg – Mensa Herrenkrug⇢
| Donnerstag / Thursday, 20.11.2025 | ||
| Schweinehackbraten , Rahmsauce , Rosenkohl oder Möhren-Erbsen-Maisgemüse , Kartoffelstampf oder Spätzle minced pork roast , cream sauce , brussel sprouts or carrot-pea-corn vegetables , mashed potatoes or spaetzle (3,20 | 4,90 | 6,45) | (3) (a1) (c) (g) (j) | |
| Bunter Kartoffelgulasch mit Paprika, Champignons, Bohnen und Zwiebelringen colourful potato goulash with bell pepper, champignons, beans and onion rings (2,00 | 3,80 | 5,20) | (2) | |
| Walnuss-Cheddar-Burger mit Birnen-Chutney und Rucola-Friseesalat , Pommes Frites , Gemüsesalsa Walnut and cheddar burger with pear chutney and arugula endive salad , french fries , vegetable salsa (4,60 | 6,30 | 7,70) | (1) (2) (3) (5) (9) (a1) (a2) (a3) (a4) (a5) (a6) (c) (f) (g) (h3) (i) (j) (k) (l) | |
| Save the meal: Thailändisches Gemüse-Rindfleisch-Curry mit Basmatireis Save the meal: thai vegetable beef curry with basmati rice (4,00 | 5,70 | 7,10) | (2) (f) (k) | |
| Portion Pommes Frites, Ketchup oder Mayonnaise , marinierte Blattsalate Serving of french fries, ketchup or mayonnaise , marinated leaf salads (2,00 | 3,80 | 5,20) | (3) (c) (j) | |
| Ausgabe Cafeteria: Pastabuffet: Gabelspaghetti alla Cesare mit Geflügelhackfleisch in Käse-Sahnesauce Counter Cafeteria: pasta buffet: cut up shortened spaghetti alla Cesare with minced poultry in cheese cream sauce (0,50 | 0,80 | 1,10) | (1) (3) (a1) (g) | |
| Ausgabe Cafeteria: Pastabuffet: Gabelspaghetti alla Caponata mit mediterranem Gemüse, Oliven und Kapern in Tomatensugo Counter Cafeteria: pasta buffet: cut up shortened spaghetti alla Caponata with mediterranean vegetables, olives and capers in tomato sugo (0,50 | 0,80 | 1,10) | (7) (a1) | |
Magdeburg – Cafeteria PIER 16⇢
| Magde-Burger – BBQ Beef Style mit Pommes frites und Coleslaw (3,9,a1,i,j,k,rin) 4,20 l 5,90 l 7,30 |
| Magde-Burger – Cheesy Beef Style mit Pommes frites und Coleslaw (1,3,9,a1,g,i,j,k,rin) 4,40 l 6,10 l 7,50 |
| Pier 16-Burger – Veggie Style mit Pommes frites und Coleslaw (1,3,9,a1,a4,j,k,veg) 4,70 l 6,40 l 7,70 |
| Pier 16-Burger – Cheesy Veggie Style mit Pommes frites und Coleslaw (1,3,9,a1,a4,g,j,k,vgt) 4,90 l 6,60 l 7,90 |
| Curry-Bratwurst mit Pommes frites und Coleslaw (3,8,9,i,j,sch) 3,40 l 5,10 l 6,50 |
| Vegane Curry-Gemüsebratwurst mit Pommes frites und Coleslaw (3,a1, f,i,j,kno,veg) 3,40 l 5,10 l 6,50 |
| BBQ-Chicken-Wrap mit Blattsalat, Paprika, Zwiebel und Mais (3,a1,g,i,j,get) with lettuce, peppers, onions and corn 2,50 l 3,50 |
| Caprese-Wrap mit Tomate, Mozzarella, Rucola und Basilikumpesto (3,5,a1,g,1,kno,vgt) with tomato, mozzarella, rocket and basil pesto 3,00 l 4,00 |
| Mediterraner Gemüse-Wrap mit Avocadocreme (3,5,a1,l,kno,veg) with mediterranean vegetables and avocado cream 2,00 l 3,00 |
Stendal – Mensa Stendal⇢
| Donnerstag / Thursday, 20.11.2025 | ||
| Schweineschnitzel , Majoransauce , Buttererbsen Salzkartoffeln oder Kartoffelstampf pork escalope with breading , marjoram sauce , butter peas salt potatoes or mashed potato (3,20 | 4,90 | 6,45) | (3) (a1) (c) (g) | |
| Gedünstetes Tilapiafilet , Zitronensauce , Balkangemüse oder Rahm-Blattspinat Langkornreis oder Kartoffelstampf tilapia fillet , lemon sauce , Balkan vegetables or creamed leaf spinach long grain rice or mashed potato (3,40 | 5,10 | 6,50) | (3) (d) (g) | |
| Bunter Kartoffelgulasch mit Paprika, Champignons, Bohnen und Zwiebelringen colourful potato goulash with bell pepper, champignons, beans and onion rings (2,00 | 3,80 | 5,20) | (2) | |
| Portion Pommes Frites, Ketchup oder Mayonnaise , marinierte Blattsalate Serving of french fries, ketchup or mayonnaise , marinated leaf salads (2,00 | 3,80 | 5,20) | (3) (c) (j) | |
| Pastabuffet: Gabelspaghetti al Pomodoro mit fruchtigem Tomaten-Zwiebel-Basilikumsugo pasta buffet: cut up shortened spaghetti al Pomodoro with fruity tomato-onion-basil sugo (0,50 | 0,80 | 1,10) | (1) (2) (5) (a1) (l) | |
| Pastabuffet: Gabelspaghetti al Pesto mit Basilikum-Pestocreme pasta buffet: cut up shortened spaghetti al Pesto with basil pesto cream (0,50 | 0,80 | 1,10) | (a1) (f) | |
Wernigerode – Mensa Wernigerode⇢
| Donnerstag / Thursday, 20.11.2025 | ||
| Bunter Kartoffelgulasch mit Paprika, Champignons, Bohnen und Zwiebelringen colourful potato goulash with bell pepper, champignons, beans and onion rings (2,00 | 3,80 | 5,20) | (2) | |
| Gebratenes Tilapiafilet , Zitronensauce , Möhren-Kürbis-Lauchgemüse oder Balkangemüse , Spätzle oder Kartoffelstampf fried tilapia fillet , lemon sauce , carrot-pumpkin-leek vegetables or Balkan vegetables , spaetzle or mashed potato (3,40 | 5,10 | 6,50) | (3) (a1) (c) (d) (g) | |
| Schweinehackbraten , Rahmsauce , Möhren-Kürbis-Lauchgemüse oder Balkangemüse , Kartoffelstampf oder Spätzle minced pork roast , cream sauce , carrot-pumpkin-leek vegetables or Balkan vegetables , mashed potatoes or spaetzle (3,20 | 4,90 | 6,45) | (3) (a1) (c) (g) (j) | |
| Pastabuffet: Makkaroni alla Cesare mit Geflügelhackfleisch in Käse-Sahnesauce pasta buffet: macaroni alla Cesare with minced poultry in cheese cream sauce (0,50 | 0,80 | 1,10) | (1) (3) (a1) (g) | |
| Pastabuffet: Makkaroni alla Caponata mit mediterranem Gemüse, Oliven und Kapern in Tomatensugo pasta buffet: macaroni alla Caponata with mediterranean vegetables, olives and capers in tomato sugo (0,50 | 0,80 | 1,10) | (7) (a1) | |
Wernigerode – blub im Haus 3⇢
| Donnerstag / Thursday, 20.11.2025 | ||
| Germknödel mit Pflaumenfüllung , Mohnzucker , Vanillesauce yeast dumpling with plum filling , poppy seed sugar , vanilla sauce (2,00 | 3,80 | 5,20) | (a1) (c) (g) | |
Halberstadt – Mensa DomCafete⇢
| Donnerstag / Thursday, 20.11.2025 | ||
| Grießbrei , Heidelbeeren semolina pudding ,blueberries (2,00 | 3,80 | 5,20) | (a1) (g) | |
| Paniertes Schweinelachsschnitzel , Bördeländer Letschosauce , Erbsen-Maisgemüse , Pommes Frites pork loin escalope , Bördeländer bell pepper tomato stew , pea corn vegetables , french fries (3,40 | 5,10 | 6,50) | (2) (9) (a1) (c) (g) | |
| Portion Pommes Frites, Ketchup oder Mayonnaise , marinierte Blattsalate Serving of french fries, ketchup or mayonnaise , marinated leaf salads (2,00 | 3,80 | 5,20) | (3) (c) (j) | |
Preisstaffel: Studenten | Bedienstete | Gäste / price scale: students | staff | guests
Zusatzstoffe: mit Farbstoff (1), mit Konservierungsstoff (2), mit Antioxidationsmittel (3), mit Geschmacksverstärker (4), geschwefelt (5), gewachst (6), geschwärzt (7), mit Phosphat (8), mit Süßungsmitteln (9), enthält eine Phenylalaninquelle (10)
Additives: with food colouring (1), with food preservatives (2), with anti-oxidants (3), with flavor enhancer (4), sulfurized (5), waxed (6), blackend (7), with phosphates (8), with sweetener (9), contains phenylalanine (10)
Allergene: enthält Gluten: Weizen (a1), Roggen (a2), Gerste (a3), Hafer (a4), Dinkel (a5), Kamut (a6), enthält Krebstiere (b), enthält Ei (c), enthält Fisch (d), enthält Erdnüsse (e), enthält Soja (f), enthält Milch/Milchzucker (g), enthält Schalenfrüchte/Nüsse: Mandeln (h1), Haselnüsse (h2), Walnüsse (h3), Cashewnüsse (h4), Pecannüsse (h5), Paranüsse (h6), enthält Sellerie (i), enthält Senf (j), enthält Sesam (k), enthält Sulfit/Schwefeldioxid (l), enthält Lupine (m), Weichtiere (n)
Allergenic: contains cereals containing gluten: wheat (a1), rye (a2), barley (a3), oats (a4), spelt (a5), kamut (a6), contains crustaceans (b), containing eggs (c), contains fish (d), contains penuts (e), contains soy/soya (f), contains milk/lactose (g), contains nuts: almonds (h1), hazelnuts (h2), walnuts (h3), cashews (h4), pecan nuts (h5), brazil nuts (h6), pistachios (h7), macadamia nuts (h8), queensland nuts (h9), contains celery (i), contains mustard (j), contains sesame (k), contains sulphite/sulphur dioxide (l), contains lupin (m), contains molluscs (n)
Sonstige Zusatzinformationen: kann die Aufmerksamkeit von Kindern beeinträchtigen (A), enthält Gelatine (P), echtes Karmin (Q), Rindercollagen (R), Schafssaitling (S), tierisches Lab (T)
Other additional information: may impair children's attention (A), contains gelatine (P), cochineal (Q), bovine collagen (R), sheep casing (S), animal rennet (T)
Save the meal: Verkauf einer begrenzten Portionen-Anzahl zur Abfall-Vermeidung.
Save the meal: sale of a limited number of portions to avoid waste.
Grab the prep: Dieses Gericht steht in unserem Wärmeschrank bereit - zum Mitnehmen oder zum direkten Genuss vor Ort ohne Wartezeiten an der Essensausgabe.
Grab the prep: This dish is ready in our warming cabinet – to take away or enjoy straight away without having to wait at the food counter.
Die als Bio ausgelobten Speisekomponenten und -zutaten sind zertifiziert durch Grünstempel DE-ÖKO-021.
The food components and ingredients advertised as organic are certified by Grünstempel DE-ÖKO-021.





